Characters remaining: 500/500
Translation

nhạo báng

Academic
Friendly

The Vietnamese word "nhạo báng" means to "sneer at" or "mock." It describes an action of showing contempt or ridicule towards someone or something, often in a sarcastic or derisive manner.

Usage Instructions:
  • "Nhạo báng" is typically used in contexts where someone is making fun of another person, an idea, or a situation, often in a way that aims to belittle or insult.
  • It can be used in both formal and informal settings, but be mindful of the tone, as it can be quite harsh.
Example:
  • Sentence: "Họ thường nhạo báng những ý tưởng mới." Translation: "They often sneer at new ideas."
Advanced Usage:

In more advanced contexts, "nhạo báng" can be used in literature or speeches to critique societal issues, politics, or cultural norms. For example: - Sentence: "Nhiều nhà văn đã nhạo báng các thói quen xấu trong xã hội."
Translation: "Many writers have mocked the bad habits in society."

Word Variants:
  • Nhạo báng (verb): The act of sneering or mocking.
  • Sự nhạo báng (noun): The act of mocking or derision, often referring to the overall action or process of sneering at something.
Different Meaning:

While "nhạo báng" primarily carries the meaning of mockery, it can sometimes imply criticism that is not just for humor but is more serious, targeting flaws or issues in a person or situation.

Synonyms:
  • Châm biếm: To satirize or make fun of.
  • Mỉa mai: To be sarcastic or to use sarcasm.
  • Cười nhạo: To laugh at or ridicule.
Note:

Using "nhạo báng" can be sensitive, as it may offend the person or group being mocked.

  1. Sneer at
    • Nhạo báng quỷ thần
      To sneer at devils and deities

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "nhạo báng"